2238 Views

Por qué su hijo necesita aprender inglés: cuanto antes, mejor (segunda parte)

helen-dorons-blog

Nos complace anunciar una serie de artículos en este blog y la oportunidad de aprender directamente de la educadora y científica lingüística Helen Doron. Lleva 30 años dedicándose a la enseñanza de niños. Es la fundadora y CEO de Helen Doron Educational Group y la creadora de una metodología única para la enseñanza de Inglés, matemáticas, fitness y desarrollo infantil a través de sus originales y revolucionarios materiales de enseñanza.

En este artículo, Helen Doron continúa respondiendo a la pregunta de la semana anterior: Mi hija de dos años de edad, ha comenzado a aprender inglés como segunda lengua y está mezclando el inglés con su lengua materna. A veces usa dos idiomas en una frase. ¿Esto es normal? ¿Debo corregirla?

Mezcla de idiomas
A menudo, mientras un niño está aprendiendo su lengua materna, y se introduce una segunda lengua, mezcla palabras de los dos idiomas. Tenga la seguridad de que este juego de lenguaje es perfectamente correcto y apropiado para su desarrollo. Su hijo no está confundido; está jugando y explorando los sonidos y el uso del lenguaje. Los niños se familiarizarán y divertirán con el lenguaje y el cambio de código se considera realmente esencial para integrar los idiomas.

Como científica en el campo de la lingüística con 30 años de experiencia en la creación y desarrollo de materiales pedagógicos de inglés como segunda lengua (ESL), he comprobado que cuando el lenguaje necesita entrar en el niño, lo hace. El lenguaje es una cuestión de necesidad. Si el niño necesita algo, lo pedirá y aprenderá rápidamente qué lenguaje debe usar para obtener lo que necesita.

Por lo tanto, cuando los padres oyen el juego del lenguaje y oyen al niño mezclar idiomas, no deben desanimar al niño, sino que deben modelar suavemente y naturalmente el lenguaje correcto de la misma manera en que lo harían con su idioma nativo. Por ejemplo, si el niño dice, «mamá se fui» los padres pueden simplemente responder, «Sí, mamá se fue» y habrá corregido suavemente al niño. El niño recibirá esta información y aprenderá a usar la palabra correcta. Uno de los mayores errores que los padres pueden cometer es ser críticos y corregir en exceso al niño. En lugar de ello, déjelos oír que usted utiliza el lenguaje, anímelos y apóyelos y lo verá florecer a medida que se convierten en bilingües, o incluso multiligües.

2239 Views

Por qué su hijo necesita aprender inglés: cuanto antes, mejor (segunda parte)

helen-dorons-blog

Nos complace anunciar una serie de artículos en este blog y la oportunidad de aprender directamente de la educadora y científica lingüística Helen Doron. Lleva 30 años dedicándose a la enseñanza de niños. Es la fundadora y CEO de Helen Doron Educational Group y la creadora de una metodología única para la enseñanza de Inglés, matemáticas, fitness y desarrollo infantil a través de sus originales y revolucionarios materiales de enseñanza.

En este artículo, Helen Doron continúa respondiendo a la pregunta de la semana anterior: Mi hija de dos años de edad, ha comenzado a aprender inglés como segunda lengua y está mezclando el inglés con su lengua materna. A veces usa dos idiomas en una frase. ¿Esto es normal? ¿Debo corregirla?

Mezcla de idiomas
A menudo, mientras un niño está aprendiendo su lengua materna, y se introduce una segunda lengua, mezcla palabras de los dos idiomas. Tenga la seguridad de que este juego de lenguaje es perfectamente correcto y apropiado para su desarrollo. Su hijo no está confundido; está jugando y explorando los sonidos y el uso del lenguaje. Los niños se familiarizarán y divertirán con el lenguaje y el cambio de código se considera realmente esencial para integrar los idiomas.

Como científica en el campo de la lingüística con 30 años de experiencia en la creación y desarrollo de materiales pedagógicos de inglés como segunda lengua (ESL), he comprobado que cuando el lenguaje necesita entrar en el niño, lo hace. El lenguaje es una cuestión de necesidad. Si el niño necesita algo, lo pedirá y aprenderá rápidamente qué lenguaje debe usar para obtener lo que necesita.

Por lo tanto, cuando los padres oyen el juego del lenguaje y oyen al niño mezclar idiomas, no deben desanimar al niño, sino que deben modelar suavemente y naturalmente el lenguaje correcto de la misma manera en que lo harían con su idioma nativo. Por ejemplo, si el niño dice, «mamá se fui» los padres pueden simplemente responder, «Sí, mamá se fue» y habrá corregido suavemente al niño. El niño recibirá esta información y aprenderá a usar la palabra correcta. Uno de los mayores errores que los padres pueden cometer es ser críticos y corregir en exceso al niño. En lugar de ello, déjelos oír que usted utiliza el lenguaje, anímelos y apóyelos y lo verá florecer a medida que se convierten en bilingües, o incluso multiligües.